www.ypnh.net > put onEsElF out

put onEsElF out

put oneself in someone's shoes 设身处地地为别人想想 双语对照 例句: 1. Think someone's in there? 会不会有人住在这下面? 2. It means someone's in trouble. 这意思是某人有麻烦了.

相当于中文的 换位思考

put yourself in their shoes 设身处地为他们着想 双语对照 例句: 1. This is related to# 4 above: put yourself in their shoes. 这与上文的第4点相关:设身处地为他人着想。 2. Put yourself in their shoes as you prepare your speech. 在...

put oneself in one‘s shoes ? 把自己放在鞋子里? 这个应该就是换位思考吧,或者说多方面多角度思考吧

put oneself in someone's shoes 为别人着想; 换位思考; 设身处地 双语对照 例句: 1. Always put yourself in other's shoes. 经常要为别人着想。 2. Put yourself in the offender's shoes. 站在冒犯者的立场想。 3. Hear why these men slip...

put about 散布(消息);宣称 put across 解释;表达 put aside 节省(钱、时间);储蓄;储存…备用 put away 储存(钱);储存…备用;储蓄 (= put by) 吃掉;喝掉 put back 拨回;向后移 put by 储蓄;储存…备用;储存(钱) put down 写下;...

您好,put oneself though的意思是:保持健康;渡过难关。一般用在困境结束得时候。

put down 记下,写下;镇压 put forward 提出... put in插话, put off推迟 put on 穿上 put out 伸出,熄灭 put through 完成 put together 装配 put up 举起,张贴 put up with 容忍 put at 计算 put by 储蓄

put yourself in others' shoes 把自己在别人的鞋,换位思考 always put yourself in others shoes. if you feel that it hurts you, it probably does hurt the person, too. 始终把自个儿放在别人的鞋子里。假如你以为它损害了你,它也许也损害...

把你放在别人的鞋子里(这是字面翻译,显然有问题) 个人觉得最好还是翻译成“站在别人的立场上,设身处地为别人想一下” 恩 还是这样通顺一点

网站地图

All rights reserved Powered by www.ypnh.net

copyright ©right 2010-2021。
www.ypnh.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com