www.ypnh.net > put onEsElF out

put onEsElF out

put oneself in someone's shoes 设身处地地为别人想想 双语对照 例句: 1. Think someone's in there? 会不会有人住在这下面? 2. It means someone's in trouble. 这意思是某人有麻烦了.

put oneself in one‘s shoes ? 把自己放在鞋子里? 这个应该就是换位思考吧,或者说多方面多角度思考吧

让某人冒险去费周折 比如谢谢你为我冒这个风险。 Thank you for putting yourself out on a limb for me.

put oneself in someone's shoes 为别人着想; 换位思考; 设身处地 双语对照 例句: 1. Always put yourself in other's shoes. 经常要为别人着想。 2. Put yourself in the offender's shoes. 站在冒犯者的立场想。 3. Hear why these men slip...

您好,put oneself though的意思是:保持健康;渡过难关。一般用在困境结束得时候。

“put oneself in someone's shoes”是美式俚语,直译为“假如自己处在某人的情况”,意译为“设身处地”、“将心比心”。例句如下: You haveto put yourself in the other guy's shoes. 你必须设身处地替他着想。 For allthe presumed coolness on the...

put oneself in someone's shoes 设身处地为某人着想 双语对照 例句: 1. After visiting, you'll truly be able to put yourself in someone else's shoes. 造访过这个博物馆之后,你就真能设身处地为人着想了*。 2. That negative tweet two y...

put oneself in someone's shoes 设身处地为别人着想 双语对照 例句: 1. Always put yourself in other's shoes. 经常要为别人着想。 2. Put yourself in the offender's shoes. 站在冒犯者的立场想。

put oneself in someone's shoes 将心比心;设身处地 例: Maybe if you are not in someone else's shoes, you cannever really feel thesame thing. 也许当你没有在别人的位子的时候很难真正理解别人的心理。 There is no such thing as livin...

其实两个都可以的。 字面理解的话,用put all one's effort into更好一点

网站地图

All rights reserved Powered by www.ypnh.net

copyright ©right 2010-2021。
www.ypnh.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com