www.ypnh.net > EvErything hAs got its plACE AnD timE 怎么翻译...

EvErything hAs got its plACE AnD timE 怎么翻译...

everything has got its place and time: 世事总有其归属与时空;万事万物皆有其安身立命的道理;世事各有其份. 原句:世事总有其归属与时空,即使白昼都需让路给黑夜( 白昼之后必定是黑夜)

一般来说是“你都听明白了吗”

你得到所有东西了吗? 您好,答题不易 如有帮助请采纳,谢谢

不知道你说的那首歌也,会不会是珍珠港的主题曲There you'll be。歌词不一样,但是也不错,听一下试试吧。 when i think back on these times, and the dreams we left behind i'll be glad cause i was blessed to get, to have you in my life...

网站地图

All rights reserved Powered by www.ypnh.net

copyright ©right 2010-2021。
www.ypnh.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com