www.ypnh.net > 关于英语句子的问题

关于英语句子的问题

不能去掉about。因为bring about是一个词组,意思是“引起”。about并不是一个单独的成分。这整个句子的主干是:He is publishing a paper(意思是:他正在出版一本书)而从句的成分是:从Which.....到最后是一个定语从句修饰paper。而这个定语从...

we have good reason to believe that 我们有充分的理由相信 we have good reasons to believe that 我们有理由相信 例句: We have good reason to believe that he is a good comrade. 我们有理由相信:他是个好同志。 They have good reasons...

火车grandly designated as字面意思是“盛大地指定为”,通俗的说就是“在《列车指南》中隆重地宣传为Taurus Express金牛快车”

解答: 1)be close with——be close with 2)句子解析 I ——主语 was——谓语 extremely——副词,修饰close close with——形容词短语 my mother ——宾语 all my life——状语,表示时间,一生 整体翻译:在我的一生当中我和我妈妈的关系非常密切

译文:如果一个民族不能自由地决定其政治地位,不能自由地保证其经济、社会和文化的发展,要享受其基本权利,即使不是不可能,也是不容易的。这一论断几乎是无可置辩的了。 unless在这里是条件状语从句的引导词。如果采纳了我的答案,记得给我财...

这说明语感不够或者是知识不够牢固,只是停留在语法的层面上。可以用以下方法解决: 1、多说多练。流利的英语一定不是想好语法结构再说的,而是脱口而出。就跟我们的母语一样,想都不要想就直接能说出来,这一定要熟练程度足够,用的次数足够多...

不可以

as the careers of their elites, including several world-renowned scientists, affirm.作非限制定语从句,修饰前面的句子。 全句:在智商测验中这一组(人)一般表现都很好,得分高于平均值100以上12-15分,并对西方的知识和文化生活作出了不...

第一句中,its fastest pace since 1995 整体是 2.8 percent 的定语,翻译为“2.8这个百分比是1995年来最快速率”。 第二句中,think dangerously alike 属于述补结构,即“动词 + 副词”。把它拆分:think [ ( dangerously ) alike ],即 dangerous...

the number of the first books 第一批书的 数目 the first book number 第一个 书号

网站地图

All rights reserved Powered by www.ypnh.net

copyright ©right 2010-2021。
www.ypnh.net内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com